Posso anche farti fuggire dal Pakistan, se e' questo che vuoi.
I can even get you out of Pakistan if that's what you want.
È questo che vuoi da me?
Is this what you want from me?
È davvero questo che vuoi per i tuoi figli?
Is that what you really want for your children?
Liberty Valance, ma se è questo che vuoi fare, è meglio che ti procuri una pistola.
I said Liberty Valance, but if that's what you got to do, you better start packing a handgun.
È questo che vuoi che faccia?
I mean, is that really what you want me to do?
Non è questo che vuoi, vero?
That's not what you want, is it?
E va bene, se è questo che vuoi, allora per me... va bene.
All right, if this is what you want, then I'm- - I'm fine with it.
Diverso dal tuo, se è questo che vuoi sapere.
It's different from yours, if that's what you wanted to know.
Se è questo che vuoi, presenta una mozione in senato.
Make a motion in the senate, where that kind of a request belongs.
Firmare il congedo oggi e vivere il resto della tua vita da civile qui a kodiak, se è questo che vuoi, o accettare l'incarico alla scuola di soccorso aereo e sopravvivenza.
Sign the papers today and you can live life as a civilian here in Kodiak, if that's what you want. Or you can take that "A" School opening I'm offering you.
Esci con la tua spogliarellista di internet senza di me, se e' questo che vuoi.
Hang out with your internet stripper without me if that's what you want.
Se è questo che vuoi, allora discutiamone adesso!
If that's what you want, let's have it out now!
Oh, certo, se è questo che vuoi fare falla rimbalzare verso l'uomo in terza.
Oh, sure, that's what you want to do bounce a slider with a man on third.
E' per questo che vuoi che il libro lo tenga lui.
That's why you want him to have the book.
Vuoi che i miei muscoli gonfi si infiammino del tutto, e' questo che vuoi?
Do you want to get my muscle bulging buddy all riled up, is that what you want?
E' per questo che vuoi suicidarti, Michael?
Is that why you want to kill yourself?
E' questo che vuoi farmi credere?
That's what you want me to believe?
È di questo che vuoi parlare adesso?
Is that what you want to talk about right now?
Ok, se e' davvero questo che vuoi fare...
Okay. If that's what you really want to do. Seriously.
E' per questo che vuoi unirti a noi?
That why you want to join us?
Vuoi il tuo fottuto Tivo, è questo che vuoi?
You want a TiVo? Is that what you're saying?
Senti, tesoro, voglio essere onesta con te, perché mi pare che sia questo che vuoi.
Well, honey, I'm gonna be honest with you, 'cause it seems like that's what you want.
Ok, senti, ho detto che non avrei fatto nomi, e non lo faro' se e' questo che vuoi, ma... potresti diventare famosa in un lampo.
Okay, I know I said that I wouldn't name names. And I won't, if that's what you want. But you could be famous overnight.
Sei sicura che e' questo che vuoi?
And you're sure this is what you want?
E con questo che vuoi dire?
What the hell does that mean?
È questo che vuoi sentirti dire?
Is that what you want to hear from me?
E' questo che vuoi, un ultimo brindisi?
That's what you want, one last toast?
E' questo che vuoi che dica?
Is that what you want me to tell Stance?
E' questo che vuoi? - No.
Is that what you wanted to hear?
È questo che vuoi, lottare con l'odioso mostro che ti ha rovinato la vita, provare il tuo valore come il tuo dannato padre?
Is this your wish, to do battle with a hideous monster who ruined your life, to prove your worth like your doomed father?
Lavori in una libreria e stai scrivendo un romanzo ma è solo questo che vuoi dalla vita?
I mean, you're gonna work at a book store and just write a novel, like that's what you want to do with your life?
Sono qui per te, non e' questo che vuoi?
I'm here for you, isn't this what you want?
E' per questo che vuoi vincere?
This is why you want to win?
Sono tre anni che non ci vediamo, è di questo che vuoi parlare?
We haven't seen each other for three years, this is what we're gonna talk about?
Beh, se e' questo che vuoi.
Well, if it's what you want.
Figliolo, è questo che vuoi dalla tua vita?
Son. This what you want from your life?
so come farli partire, se è questo che vuoi dire.
I know how to turn 'em on, if that's what you mean.
E' per questo che vuoi che faccia funzionare quel cappello, giusto?
That's why you want me to make the hat work, isn't it?
Sapeva cosa significava sposare un soldato, se è questo che vuoi dire.
She knew what it meant to marry a soldier, if that's what you mean.
E' questo che vuoi per me?
Is that what you want from me?
Posso chiamare la Statale, se e' questo che vuoi.
I'll call in the Staties, if that's what you want.
2.3760709762573s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?